Главная страница>Эксклюзив |
m.fantasticdonkey.com | 21. 04. 2016 | Шрифт: a a a |
在養(yǎng)老院生活的一對老中醫(yī)
Дворовый пейзаж дома престарелых.
養(yǎng)老院景色
Китай постепенно вступает в эпоху старения населения. Согласно статистике соответствующих организаций, к 2035 году численность пожилых людей в Китае достигнет 400 млн. человек. В то же время, структура семьи ?4-2-1?, которая образовалась из-за политики ?Одна семья – один ребенок?, делает осуществление традиции по уходу за стариками в семье все более трудной. Проживание пожилых людей в домах престарелых становится новой тенденцией.
中國已經(jīng)逐漸進入老齡化社會,據(jù)有關(guān)部門預(yù)測,到2035年老年人口將達到4億人,與此同時,獨生子女政策帶來的“421家庭結(jié)構(gòu)”使得傳統(tǒng)的家庭養(yǎng)老越來越難以實現(xiàn)。老年人走進養(yǎng)老院逐漸成為新潮流。
Журналист ?Чжунгован? недавно посетил пансионат для пожилых людей ?Синьцю?, который располагается в пекинском районе Дасин. Это современный частный дом престарелых, суть которого заключается в культурном и ?интеллектуальном? уходе за стариками. Когда журналист вошел в пансионат, то ее внимание привлек старинный дворик, по которому в живописном порядке были разбросаны беседки и павильоны, деревья и камни. Кто-то из стариков неспешно прогуливался вдоль озера, другие окружили играющих в шахматы и наблюдали за игрой – весь двор был наполнен спокойствием и тишиной.
中國網(wǎng)記者近日探訪了位于北京市大興區(qū)的新秋老年公寓,這是一所以文化養(yǎng)老、智能養(yǎng)老為主體的現(xiàn)代化民辦養(yǎng)老院。記者走進這家養(yǎng)老院時,被眼前古色古香的小院子吸引了,院內(nèi)亭臺樓閣,樹木山石,錯落有致。有的老人在湖邊漫步,有的圍成一堆兒下棋觀棋,整個小院子顯得古樸寧靜。
Источник: m.fantasticdonkey.com
|
|
||