Главная страница>Эксклюзив |
m.fantasticdonkey.com | 11. 04. 2016 | Шрифт: a a a |
Активная Чон Ки Сук (четвертая слева) в обществе переводчиков китайского и корейского языков
活躍于中韓口譯界的全起淑(左四)
Будучи ?гурманом со стажем?, естественно, она не могла не упомянуть китайские деликатесы. ?В Китае есть 25 способов приготовления пищи, еда и напитки разных мест этой огромной страны имеют свои особенности, Янцзы разделяет китайскую кухню на две крупные вкусовые системы, на севере от Янцзы отлично готовят тушеную и вареную пищу, на юге – изысканную и острую. После выхода на экраны документального фильма о вкусных блюдах ?Китай на кончике языка?, однажды я подумала, а почему бы не отправиться в путешествие по гастрономическому пути?.
作為資深“吃貨”的她,自然不免談到中國美食?!爸袊?5種烹飪方法,泱泱大中國,天南海北的飲食都非常有特色,以長江為界把中國的飲食分成了兩大味系,江北以燴菜,大鍋熬見長。江南以精致,辣麻等見長。自從一部以美食為主題的紀(jì)錄片《舌尖上的中國》,播出之后,我曾經(jīng)想過要不干脆行動(dòng),來一場(chǎng)說走就走的美食旅之路。”
Естественно, жизнь в Китае имеет свои несовершенства, по ее мнению, транспорт и смог – две самые серьезные проблемы. ?Автомобильные пробки создают для водителей очень много неудобств, отправляясь в путь, к сожалению, приходится по 2-3 часа стоять в пробках, слишком много времени тратится впустую, эффективность очень низкая. Загрязнение воздуха в последнее время вызывает сильное беспокойство у людей?.
當(dāng)然,中國生活也有不盡完美的地方,她覺得交通和霧霾是兩個(gè)最大的問題?!敖煌ㄌ珦矶铝耍o出行帶來諸多的不便。出趟遠(yuǎn)門恨不得在路上就要堵上兩三個(gè)小時(shí),太耽誤時(shí)間了,效率很低。最近,霧霾天氣實(shí)在是令人擔(dān)憂?!?/p>
Источник: m.fantasticdonkey.com
|
|
||