內(nèi)蒙古二連國際站催熱中俄木材市場
?Объем древесины, который мы привезли из России значительно больше, чем в предыдущие годы?. Как только речь заходит о ?китайско-российском? импорте лесоматериалов, Чжан Лицзюнь выглядит очень возбужденным.
“我們從俄羅斯進口的木材,相較于往年運量要大很多?!碧峒白罱摹爸卸怼蹦静倪M口生意時,張利軍顯得甚為興奮。
Чжан Лицзюнь– бизнесмен, который занимается торговлей в городе Эрлянь автономного региона Внутренняя Монголия. Он объясняет журналистам, что по сравнению с предыдущими годами, такая ?возможность? в отношении спроса на древесину, как в этом году, встречается редко. К тому же древесина, которую он ввозит в Китай, отправляется в такие регионы и города, как Ганьсу, Нинся, Чэнду, Пекин, Тяньцзинь и Тангу для использования в ходе строительных работ.
張利軍是在內(nèi)蒙古二連浩特市做貿(mào)易生意的“商人”。他告訴記者,同前幾年相比,今年國內(nèi)對木材具有如此需求的“時機”是很少見的。而他進口的木材則會通過鐵路漸次發(fā)往甘肅、寧夏、成都、京津塘等地,以供各地建設(shè)所用。
Действительно, данные по импорту древесины, обнародованные 13 марта международным контрольно-пропускным пунктом (КПП) Эрлянь железнодорожного управления Хух-Хото автономного региона Внутренняя Монголия показывают, что с 1 января по 28 февраля 2014 года, объем леса, ввезенного через данную таможню достиг 140 600 тонн, в то время как в аналогичный период 2013 года, объем импорта составил всего 99 000 тонн.
事實正是如此,13日內(nèi)蒙古呼鐵局二連國際口岸站對外公布的木材進口數(shù)據(jù)即顯示,2014年1月1日至2月28日,該口岸站木材的進口量達到14.06萬噸,而2013年同期的木材進口運量僅為9.90萬噸。
Что же означает это увеличение импорта древесины? Чжан Лицзюнь считает, что это связано с ростом спроса на внутреннем рынке. По его мнению, несмотря на то, что он еще не достиг наилучших показателей, у рынка импортароссийской древесины большие перспективы, благодаря постепенному развитию строительного рынка в разных регионах страны.
木材進口量的加大說明了什么?張利軍認為,這源于國內(nèi)市場的需求在增長。在張利軍看來,從俄羅斯進口來的木材,盡管目前在國內(nèi)的銷量還未達到最好勢頭,但隨著各地建筑市場的逐漸開工,其市場前景會越來越好。
Заместитель начальника международного КПП Эрлянь управления железной дороги Хух-Хото (Внутренняя Монголия) Чжан Жуйпин говорит, что станция является единственным железнодорожным таможенным пунктом на границе Китая с Монголией (Монголия является транзитным государством). Поэтому пользуясь уникальными транспортными преимуществами, она берет на себя функции коридора для импорта и экспорта товаров из России и Китая. Это является ?основной причиной?, по которой торговля лесоматериалами между Китаем и Россией вдруг стала настолько успешной в этот год Лошади.
內(nèi)蒙古呼鐵局二連國際口岸站副站長張瑞平分析說,該站作為中國與蒙古國接壤的唯一鐵路口岸(蒙古國作為中間過境國),承擔著中國、俄羅斯進出口的貨物的通道,享有獨特的交通優(yōu)勢。這也是中俄木材生意在馬年現(xiàn)出開門紅的“主要原因”。
Анализируя рост объемов ввоза древесины через данный таможенный пункт, экономист из Внутренней Монголии Гай Чжии считает, что этот рост имеет важное значение, стимулируя взаимодополняемость китайско-российской торговли, а также развивая соизмеримые преимущества обеих стран.
對于今次該口岸出現(xiàn)的木材運量增加,內(nèi)蒙古經(jīng)濟學家蓋志毅分析認為,進口俄羅斯木材運量的增加,對于促進中俄貿(mào)易互補,發(fā)揮兩國比較優(yōu)勢,有著重要的意義。
Как известно, международный контрольно-пропускной пункт Эрлянь – это единственный железнодорожный таможенный пункт на границе между Китаем и Монголией. Через эту станцию ввозится и вывозится продукция, ориентированная на рынки Монголии, России и стран Восточной Европы.
資料顯示,二連國際口岸站是中國與蒙古國接壤的唯一鐵路口岸,其進出口市場分別面對蒙古國、俄羅斯及東歐國際市場。
|