Главная страница>Эксклюзив |
m.fantasticdonkey.com | 26. 12. 2013 | Шрифт: a a a |
24 декабря американская газета ?The Washington Post? опубликовала интервью с Эдвардом Сноуденом, бывшим сотрудником спецслужб США. Сноуден отметил, что его миссия уже выполнена и он добился успеха после разоблачения программы ?Призма?.
12月24日,《華盛頓郵報(bào)》披露了該報(bào)對(duì)美國(guó)國(guó)家安全局前雇員愛德華?斯諾登的專訪。斯諾登表示,在揭露“棱鏡”項(xiàng)目后,他的任務(wù)已經(jīng)完成,并取得勝利。
В интервью Сноуден отметил: ?Для меня, в плане личной удовлетворенности, миссия уже выполнена. Я уже победил. Не забывайте, я не хотел изменить общество, а хотел дать обществу шанс, чтобы оно рассудило, следует ли ему меняться самостоятельно?. Он говорит, что он ?хотел, чтобы у общества было право голоса на выбор способов управления?.
斯諾登在采訪中表示:“就個(gè)人而言,我的任務(wù)已經(jīng)完成。請(qǐng)記住,我并非想改變社會(huì),而是給社會(huì)一個(gè)決定自己是否改變的機(jī)會(huì)?!彼跋M娔軌?qū)ψ约罕还芾淼姆绞接邪l(fā)言權(quán)?!?/p>
По сообщению, перед обнародованием документов, Сноуден раздумывал над рисками и преодолел свой собственный страх. Он боялся равнодушия людей к программе ?Призма?, чтобы напрасно тратил свои силы. Он поддчеркнул, что не собирается публиковать массы документов. В ответ на осуждения о нарушении им присяги и разглашении секретной информации, Сноуден сказал: ?Я не пытаюсь разрушить АНБ, я стараюсь сделать АНБ лучше. Я и сейчас работаю на АНБ. Это осознают все, кроме людей из АНБ.?
報(bào)道稱,對(duì)于揭露美國(guó)監(jiān)控項(xiàng)目一事,斯諾登曾有過(guò)兩種擔(dān)心,他曾對(duì)泄密所帶來(lái)的風(fēng)險(xiǎn)進(jìn)行評(píng)估,也克服了對(duì)泄密后果所產(chǎn)生的恐懼感;他擔(dān)心人們會(huì)對(duì)監(jiān)控項(xiàng)目漠不關(guān)心,讓他的努力付之東流;他還強(qiáng)調(diào),并不打算將文件大量公布。對(duì)“不忠于職業(yè)道德操守”的指責(zé),斯諾登稱:“我并不想把國(guó)安局擊垮,我只是想改善它,我現(xiàn)在仍然為國(guó)安局工作,只是他們自己沒(méi)有意識(shí)到?!?/p>
Касательно повседневной жизни в России, Сноуден рассказал, что он питается лапшой и чипсами. Люди, которые посещают его, обычно приносят книги. Все эти стопки книг теперь просто лежат, многие из них еще не прочитаны. ?Очень сложно выходить из дома, мне много не нужно. Сесть и подумать, писать или беседовать с другими людьми для меня имеет больше смысла, чем смотреть известные достопримечательности?, - Сноуден также отметил, что Москва не является его окончательным местом назначения, его приезд сюда – принужденный выбор.
談及在俄羅斯的日常生活,斯諾登表示自己靠吃拉面和薯片度日。前來(lái)拜訪他的人通常會(huì)帶來(lái)書籍,現(xiàn)在這些書堆積起來(lái),很多還沒(méi)有被閱讀過(guò)?!白屛译x開房子真的很困難,我并沒(méi)有很多需求。坐下來(lái)思考、寫作,或者是跟他人對(duì)話,這都要比出門看看著名的景點(diǎn)更有意義。”斯諾登還表示,自己沒(méi)有將莫斯科作為最終目的地,當(dāng)初來(lái)此是因?yàn)閯e無(wú)選擇。
Источник: m.fantasticdonkey.com
|
|
||