中亞華人力挺中國建設(shè)“絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶”
12月15日至21日,土耳其—中國絲綢之路經(jīng)濟(jì)貿(mào)易、文化藝術(shù)合作協(xié)會(huì)(以下簡(jiǎn)稱土中協(xié)會(huì))一行5人來到江西南昌、新余、井岡山等地參觀考察,尋求合作商機(jī)。
С 15 по 21 декабря, пять членов Турецко-китайской ассоциации Шелкового пути за торгово-экономическое, культурное и художественное сотрудничество (далее сокращенно Турецко-китайская ассоциация) совершили учебную поездку в Наньчан, Синьюй, Цзинганшань, а также в другие города провинции Цзянси в целях поиска возможностей сотрудничества.
考察期間,談及日前備受關(guān)注的“絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶”戰(zhàn)略時(shí),全國政協(xié)第十一次五次會(huì)議海外列席代表、中亞華人、土中協(xié)會(huì)會(huì)長賽乃西?司馬懿稱,“絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶”是團(tuán)結(jié)之路,有利于推動(dòng)中亞與中國共同發(fā)展。
В ходе поездки, упоминая о стратегии ?Экономического пояса Великого Шелкового пути?, которому в последнее время уделено пристальное внимание, иностранный делегат с правом совещательного голоса Пятой конференции 11 Народного политического консультативного совета Китая (НПКСК), этнический китаец родом из Центральной Азии и президент Турецко-китайской ассоциации Сайнайси Сымаи (Senesi Smai) сказал, что ?Экономический пояс Шелкового пути? является путем сплочения, который содействует совместному развитию Центральной Азии и Китая.
2100多年前,張騫兩次出使西域,開辟了一條橫貫東西、連接歐亞的“古絲綢之路”。上世紀(jì)90年代,中國蘭新鐵路西段與哈薩克斯坦土西鐵路接軌,新亞歐大陸橋全線貫通。如今,“絲綢之路”被賦予新的戰(zhàn)略意義。
Более 2100 лет назад Чжан Цянь дважды отправлялся с миссией в западные земли (Центральную Азию), что позволило ему открыть пересекающий Восток и Запад, соединяющий Европу и Азию ?древний Великий Шелковый путь?. В 1990-е годы произошло соединение западной части китайской железной дороги Ланьчжоу-Синьцзян и казахского Турксиба. Это позволило запустить в эксплуатацию новый полноценный сухопутный мост между Европой и Азией. В настоящее время ?Шелковый путь? получил новое стратегическое значение.
2013年9月,在中國國家主席習(xí)近平訪問中亞四國時(shí)首次談及“絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶”;在之后召開的中共十八屆三中全會(huì)上,推進(jìn)兩條絲綢之路建設(shè)在全會(huì)《決定》中再提及;在日前閉幕的中央經(jīng)濟(jì)工作會(huì)議中,“絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶”建設(shè)被納入全年工作任務(wù)。
В сентябре 2013 года, в ходе визита председателя КНР Си Цзиньпина в четыре страны Центральной Азии, впервые зашел разговор об ?Экономическом поясе Великого Шелкового пути?. На открывшемся после этого Третьем пленуме ЦК КПК 18-ого созыва было еще раз упомянуто о ?решении? содействовать развитию этих двух торговых дорог. На недавно завершившейся Центральной экономической рабочей конференции, строительство ?Экономического пояса Великого Шелкового пути? было включено в список годовых обязательств.
作為“絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶”的推動(dòng)者之一,賽乃西?司馬懿告訴中新社記者,“新絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶是友好之路,商業(yè)之路,團(tuán)結(jié)之路,是把古‘絲綢之路’的老朋友、老親戚、老鄰居拉回來,通過友誼關(guān)系加強(qiáng)經(jīng)貿(mào)、文化、藝術(shù)等方面的合作?!?/p>
Как один из пропагандистов ?Экономического пояса Великого Шелкового пути?, Сайнайси Сымаи (Senesi Smai) объясняет в интервью журналистам: ?Новый экономический пояс Шелкового пути – это путь дружбы, торговли, единства. Это возможность вернуть старых друзей, старых родственников, старых соседей древнего ?Великого Шелкового пути?, и через дружеские отношения, укрепить сотрудничество в области торговли, культуры, искусства и других областях?.
據(jù)統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)顯示,2012年中國和中亞五國雙邊貿(mào)易額為460億美元,是建交之初的約100倍。今年前8個(gè)月,中國與中亞五國雙邊貿(mào)易額為324億美元。中國已成為哈薩克斯坦、土庫曼斯坦最大貿(mào)易伙伴,是烏茲別克斯坦、吉爾吉斯斯坦的第二大貿(mào)易伙伴,是塔吉克斯坦的第三大貿(mào)易伙伴。
Согласно статистическим данным, в 2012 году объем двусторонней торговли между Китаем и пятью странами Центральной Азии составил 46 млрд долларов США, что соответствует стократному объему по сравнению с эпохой начала установления торговых отношений. За первые восемь месяцев этого года объем двусторонней торговли между Китаем и пятью странами Центральной Азии составил 32.4 млрд. долларов. Китай стал крупнейшим торговым партнером Казахстана и Туркменистана, вторым по величине торговым партнером Узбекистана и Кыргызстана, и третьим торговым партнером Таджикистана.
賽乃西?司馬懿表示,中國和中亞各國關(guān)系源遠(yuǎn)流長。從文化角度看,中亞國家是中國的鄰邦國家,中亞和中國有共同文化特點(diǎn);從經(jīng)濟(jì)角度看,中亞地區(qū)國家與中國有著共同的利益。
Сайнайси Сымаи (Senesi Smai) заявил, что отношения Китая со странами Центральной Азии имеют долгую историю. С культурной точки зрения, страны Центральной Азии является соседями Китая. Вместе с КНР они имеют общие культурные особенности, а с экономической точки зрения, обладают общими интересами.
他說,土耳其和中國位居古絲綢之路上的東西兩端,兩國交往日益密切?!敖衲晔侵袊炼湮幕辏覀儏f(xié)會(huì)愿為兩國在經(jīng)濟(jì)、貿(mào)易、文化、藝術(shù)、教育等領(lǐng)域的發(fā)展發(fā)揮橋梁作用,振興新的絲綢之路?!?/p>
Сымаи (Smai) добавил, что Турция и Китай находятся на западном и восточном конце Великого древнего Шелкового пути, и с каждым днем ощущается сближение в отношениях между двумя странами. ?В этом году в Китае отмечается год турецкой культуры, и наша ассоциация готова играть связывающую роль в области экономики, торговли, культуры, искусства и образования, чтобы возродить новый Великий Шелковый путь?. |