Главная страница>Эксклюзив |
m.fantasticdonkey.com | 03. 09. 2013 | Шрифт: a a a |
“圓明重光”文化展在莫斯科吸引大量參觀者
Во второй половине дня 31 августа, в Китайском культурном центре в Москве открылась выставка ?Возрождение садов Юаньминъюань?. Посол КНР в России Ли Хуэй, председатель Общества российско-китайской дружбы М.Титаренко присутствовали на церемонии открытия и выступили с речью. Данная выставка организована совместно Китайской ассоциацией культурного обмена, Пекинской ассоциацией культурного обмена, Посольством КНР в РФ и народным правительством района Хайдянь г. Пекин. Выставка является важным мероприятием внешнего культурного обмена в рамках Года китайского туризма в России, также является второй выставкой ?Возрождение садов Юаньминъюань? за рубежом после выставки в Германии.
當(dāng)?shù)貢r(shí)間8月31日下午,"圓明重光"文化特展在位于莫斯科的俄羅斯中國(guó)文化中心開幕。我駐俄大使李輝、俄中友協(xié)主席季塔連科等出席開幕式并致辭。該展由中國(guó)對(duì)外文化交流協(xié)會(huì)、北京市對(duì)外文化交流協(xié)會(huì)、中國(guó)駐俄羅斯大使館、海淀區(qū)人民政府共同舉辦,是俄羅斯中國(guó)旅游年期間的重要對(duì)外文化交流活動(dòng),也是"圓明重光"特展繼赴德展出后的第二次海外展覽。
Просматривая фотографии парка Юаньминъюань пожилая женщина сказала нам, что парк Юаньминъюань прекрасен, а Пекин очень красивый город, однако такую красоту надо защищать миром.
一位中年女觀眾在一組圓明園照片前告訴我們,圓明園太美了,北京太美了,可是這種美需要和平來(lái)守護(hù)。
Ветеран с орденами на груди долго стоял перед макетами китайской архитектуры, и держа за руку экскурсовода, сказал на подзабывшем китайском языке: ?Пекин, скучаю по тебе! Прошло уже более 50 лет, я старый, больше не смогу там побывать!?, - его слова тронули всех присутствующих, и все на китайском языке пожелали ему здоровья.
一個(gè)帶滿勛章的老人在中國(guó)建筑模型前佇立良久,拉著講解員的手用并不流利的中文說(shuō)"北京,我想你!50多年了,老了,再不可能去了?。⑺脑捵屗械脑趫?chǎng)人動(dòng)容,大家共同用中文祝他健康。
Все интерактивные экспериментальные залы заполнены посетителями, зал каллиграфии – самый популярный среди молодежи, головоломки древней китайской архитектуры вызывают большой интерес у детей, виртуальное 3D знакомство с культурными памятниками и разные книги привлекли к себе ученых и пожилых посетителей. А перед экспериментальным залом императорской кухни выстроилась большая очередь, где посетители могут попробовать деликатесы китайского императорского дворца.
所有互動(dòng)體驗(yàn)展室都擠滿了人,書法體驗(yàn)最受青年人喜愛,中國(guó)古建拼插組合最受小朋友們歡迎,文物3d成像和各種書籍展示更吸引學(xué)者和老年觀眾,而御膳房體驗(yàn)室里更是隊(duì)排到了室外,觀眾爭(zhēng)相品嘗中國(guó)宮廷小吃。
Источник: m.fantasticdonkey.com
|
|
||