哈洽會(huì)搭建溝通平臺(tái) 中俄邊境旅游“升溫”
在推介會(huì)上,哈爾濱市旅游局、黑河市旅游局、綏芬河市旅游局、撫遠(yuǎn)縣旅游局分別對(duì)松江濕地、黑河雙子城、五大連池風(fēng)景名勝區(qū)、綏芬河中俄日韓蒙美食旅游文化節(jié)、東北亞森林小姐大賽、中國(guó)?綏芬河國(guó)際口岸貿(mào)易博覽會(huì)、“夢(mèng)東極”撫遠(yuǎn)黑瞎子島國(guó)際旅游島等項(xiàng)目做了推介。
На 24-ой Харбинской международной торгово-экономической ярмарки (ХМТЭЯ), представители управлений по туризму Харбина, Хэйхэ, Суйфэньхэ и уезда Фуюань представили свои туристические проекты. Речь идет о таких комплексах и объектах, как водно-болотные угодья Сунцзян, города-близнецы Хэйхэ и Благовещенск, живописная ландшафтная зона Удаляньчи, фестиваль кулинарных традиций Китая, России, Японии, Кореи и Монголии в Суйфэньхэ, конкурс ?Мисс Лесная красавица Северо-восточной Азии?, Торговая ярмарка китайского международного контрольно-пропускного пункта Суйфэньхэ, а также ?Мечта Восточного полюса? - международный туристический остров Хэйсяцзы в Фуюане.
俄羅斯葉卡捷琳堡代表、伊爾庫(kù)茨克代表分別對(duì)俄羅斯第三大城市葉卡捷琳堡滴血教堂、烏拉爾山脈、烏拉爾河等景區(qū)以及薩哈(雅庫(kù)特)共和國(guó)的民族莊園、休閑綜合體等做了推介。
Представители делегаций из российских городов Екатеринбурга и Якутска тоже представили свои проекты. Речь идет о таких объектах, как церковь Воскресения Христова в третьем по величине российском городе Екатеринбурге, Уральских горах, пейзажах реки Урал, а также об этническом комплексе республики Саха (Якутия) и развлекательном комплексе.
省旅游局局長(zhǎng)薄喜如在會(huì)上介紹,2013年是俄羅斯“中國(guó)旅游年”,黑龍江省在成功舉辦2012中國(guó)“俄羅斯旅游年”系列活動(dòng)的基礎(chǔ)上,進(jìn)一步整合各領(lǐng)域?qū)Χ砗献髻Y源,策劃了旅游、文化、體育、經(jīng)貿(mào)、青少年交流五大版塊50余項(xiàng)活動(dòng)。近期將舉辦“迷人的哈爾濱之夏”文化旅游活動(dòng)、鏡泊湖之夏旅游文化節(jié)、哈爾濱國(guó)際啤酒節(jié)、佳木斯三江國(guó)際旅游文化節(jié)、中俄文化大集等特色旅游文化活動(dòng)。哈爾濱、綏芬河等地還將針對(duì)俄羅斯游客推出系列優(yōu)惠旅游活動(dòng)。
В 2013 году в России проводится год китайского туризма. Начальник управления по делам туризма провинции Хэйлунцзян Бо Сижу пояснила на презентации, что на основании серии успешно проведенных мероприятий по году российского туризма в Китае в 2012 году, провинция Хэйлунцзян, благодаря более плотной интеграции ресурсов и сотрудничеству с российской стороной в различных областях, наметила более 50 мероприятий, которые можно объединить вокруг пяти тем: это туризм, культура, спорт, экономика и торговля, а также молодежный обмен. В ближайшее время будут проведены такие специальные туристические и культурные мероприятия объединяющие Китай и Россию, как ?Очаровательное лето в Харбине?, летний фестиваль на Зеркальном озере (озере Цзинбо), Харбинский международный фестиваль пива и Международный фестиваль Саньцзян в Цзямусы. Кроме того, Харбин, Суйфэньхэ и другие города провинции планируют запустить серию льготных туристических акций для российских туристов.
薄喜如表示,希望通過此次推介會(huì),進(jìn)一步促進(jìn)俄羅斯相關(guān)州區(qū)與黑龍江省之間的旅游業(yè)發(fā)展。真誠(chéng)歡迎俄羅斯朋友積極參加黑龍江省舉辦的各類旅游活動(dòng),并通過旅游活動(dòng)搭建的平臺(tái),開展多領(lǐng)域的深入交流與合作。
Бо Сижу выразила надежду, что такие презентации будут способствовать дальнейшему укреплению и развитию туристической отрасли в разных областях и регионах России и в провинции Хэйлунцзян. ?Искренне приветствуем участие друзей из России в различных мероприятиях, организованных провинцией Хэйлунцзян. Благодаря туристическим мероприятиям мы построили платформу для обмена, способствующую развитию многопрофильного углубленного обмена и сотрудничества?.
|