Главная страница>Эксклюзив |
m.fantasticdonkey.com | 14. 04. 2013 | Шрифт: a a a |
俄羅斯“中國旅游年”: 俄羅斯游近期成熱門
Недавно открылся Год китайского туризма в России, на этом фоне туристические поездки в Россию стали очень популярными. Как стало известно корреспонденту на туристическом рынке, в третьей декаде марта резко увеличилось количество обратившихся в турагентства за информацией о поездке в Россию, данный показатель даже побил рекорд предыдущих лет.
俄羅斯“中國旅游年”日前開幕,讓俄羅斯旅游大大紅火了一把。記者從旅游市場獲悉,3月下旬到旅行社咨詢預(yù)訂俄羅斯旅游的游客數(shù)量出現(xiàn)大幅上升,一度攀升躍過往年同期最高值。
Данные веб-сайта www.tuniu.com показывают, что на днях турмаршруты по России стали наиболее популярными. До 28 марта численность туристов, которые интересовались турпоездками в Россию выросла на 150% по сравнению с аналогичным периодом предыдущего года. На шанхайском туристическом рынке на маршрут по России требуется 6-8 дней, он посвящен главным образом Москве и Санкт-Петербургу. По сравнению с турами по другим европейским странам, маршрут по России обладает ценовыми преимуществами. Например, семидневная поездка по Москве и Санкт-Петербургу в апреле из Шанхая стоит 7,5 тыс. юаней. Кроме того, упрощенная визовая процедура также увеличивает привлекательность туризма по России. Туристическим группам возможен безвизовый въезд, что гораздо более привлекательно по сравнению со сложным визовым режимом в Европе.
來自途牛旅游網(wǎng)(www.tuniu.com)的監(jiān)測數(shù)據(jù)顯示,俄羅斯旅游線路近日成為了出境游的大熱門,截至3月28日,咨詢預(yù)訂俄羅斯方向旅游的游客數(shù)量較去年同比上漲了150%左右。據(jù)了解,在上海旅游市場上,赴俄旅游線路多為6到8天的行程,主要游覽莫斯科和圣彼得堡兩個城市。與歐洲其他旅游線路相比,俄羅斯線路具有明顯的價(jià)格優(yōu)勢,如上海出發(fā)的“莫斯科-圣彼得堡7日游”線路4月份團(tuán)期報(bào)價(jià)在7500元左右。另外,便利的簽證政策也為俄羅斯旅游“加分”不少,通過團(tuán)隊(duì)出游的方式可享受免簽政策,與相對復(fù)雜的歐洲簽證相比更是大受歡迎。
В прошлом году в Китае был проведен Год российского туризма, тогда произошло знакомство с маршрутами России. По статистике Федерального агентства по туризму РФ, в 2012 году из Китая в Россию отправилось 343 тыс. человеко-раз с ростом на 47%, это самый большой рост среди стран – источников туристов для России. В некоторых магазинах Москвы уже начали изучать китайский язык. По прогнозу экспертов, в этом году будет побит новый рекорд по численности туристов из Китая в России.
去年,中國“俄羅斯旅游年”在北京啟動,俄羅斯線路開始嶄露頭角。據(jù)俄羅斯聯(lián)邦旅游署的統(tǒng)計(jì)數(shù)字顯示,2012年中國訪俄游客達(dá) 34.3萬人次,增長47%,在俄所有客源地中增幅最大,莫斯科一些商店的店員都已開始學(xué)說漢語。旅游業(yè)內(nèi)人士預(yù)計(jì),今年中國赴俄旅游的人數(shù)將再創(chuàng)新高。
По сообщениям турагенств, незаметно изменяется и состав китайских туристов в России. Раньше более 70% из них было в возрасте старше 50 лет, они отправлялись в Россию из-за ностальгии. В последнее время немало молодых людей заинтересовались Россией. Кроме классического маршрута ?Москва-Санкт-Петербург? разработаны некоторые специальные туры, например, ?Россия-Северная Европа за 12 дней? (отправление из Шанхая) предлагается по цене 15 тыс. юаней. После появления, направление стало сразу пользоваться популярностью.
據(jù)旅行社介紹,赴俄旅游的游客構(gòu)成也在悄然發(fā)生變化。往年赴俄旅游的游客中,超過70%是50歲以上的中老年人,大都是懷著對目的地的懷舊情結(jié)去的;而最近一段時(shí)間,不少年輕人也將眼光轉(zhuǎn)向了俄羅斯。旅游企業(yè)除了主推“莫斯科-圣彼得堡”這一經(jīng)典行程外,還設(shè)計(jì)推出了一些特色線路,如上海出發(fā)的“俄羅斯-北歐12日游”4月團(tuán)期報(bào)價(jià)在1.5萬元左右,一經(jīng)推出就受到歡迎。
Источник: m.fantasticdonkey.com
|
|
||