未來5年中國外交三大重點
В докладе на 18-м съезде КПК была определена главная ориентация работы партии и государства в предстоящие пять лет. После подробного ознакомления с частью о дипломатии мы выделили три акцентных направления китайской дипломатии в предстоящие пять лет.
十八大報告是我黨和國家今后5年工作的總方針;仔細研讀外交部分,我們能據(jù)此勾繪未來5年中國外交的三大重點。
Первое направление – создание нового типа отношений между крупными странами
第一,構(gòu)建新型大國關(guān)系。
За короткие десять лет по экономической мощи Китай перегнал ведущие западные экономические державы и вышел на второе место в мире. Динамичное развитие Китая изменило мировую обстановку и привлекло внимание всего мира.
短短10年,中國經(jīng)濟總量連超西方主要經(jīng)濟大國,成為世界老二。中國的快速發(fā)展撬動了世界格局的變化,引發(fā)了全球關(guān)注、疑慮。
В этой связи, наряду с собственным развитием Китаю необходимо найти способ сосуществования державы с формирующейся рыночной экономикой и традиционной державой, который должен отличаться от предыдущего. Такой новый тип отношений между крупными странами должен характеризоваться взаимным уважением, взаимной снисходительностью и совместным развитием.
因此,中國發(fā)展自己的同時,必須與美國等西方大國共同探索不同于傳統(tǒng)的“新興大國”與“守成大國”的相處之道。這種新型大國關(guān)系更多強調(diào)彼此尊重、相互包容、共同發(fā)展。
Второе направление – совместное процветание с соседними странами
第二,與周邊共享繁榮。
Развитие Китая тесно связано со спокойной обстановкой в соседних районах. Китай является державой с самой сложной ситуацией в этой сфере в мире, он граничит с 14 странами на суше, отделен морем от 7 стран. Данные страны с противоречивым подходом относятся к динамичному развитию Китая, хотят использовать развитие Китая и беспокоятся за то, что их интересы будут вытеснены. В последние годы данный подход приводит к тому, что отношения Китая с соседними странами переживают неловкое положение – хотя близки географически, но не близки по идеологии.
中國的發(fā)展與安寧離不開周邊。中國是世界上周邊環(huán)境最復(fù)雜的大國,有14個陸地鄰國和7個海上相向國。這些國家對中國快速發(fā)展心態(tài)矛盾,既想搭中國快車,又擔心利益受擠占。近年來,這種心態(tài)造成中國與周邊國家關(guān)系“近而不親”的尷尬局面。
В докладе на 18-м съезде было четко заявлено, что ?Китай стремится к тому, чтобы собственное развитие принесло выгоду и пользу соседним странам?, что может подразумевать, что можно ожидать нового поворота отношений Китая с соседними странами.
十八大報告中明確提出“努力使(中國)自身發(fā)展更好惠及周邊國家”,可能預(yù)示著中國與周邊關(guān)系的新轉(zhuǎn)機。
|