无码日韩一二三按摩,人妻丰满av中文久久不卡,久久天堂夜夜一本婷婷韩国,国产无码高清网站,在线视频免费观看爽爽爽,911国产在线专区,亚洲成av影院在线观看

В Китае>Новости>
m.fantasticdonkey.com | 08. 06. 2018 Шрифт: a a a

Си Цзиньпин и В. Путин провели переговоры

Ключевые слова: китай-россия
Си Цзиньпин и В. Путин провели переговоры
Си Цзиньпин и В. Путин провели переговоры

Пекин, 8 июня /Синьхуа/ -- Председатель КНР Си Цзиньпин 8 июня в Доме народных собраний в Пекине провел переговоры с президентом РФ Владимиром Путиным. Главы двух государств пришли к единому мнению по отстаиванию концепции о передаче дружбы из поколения в поколение и духа стратегического взаимодействия, расширению и углублению сотрудничества в различных областях, содействию еще более значительному развитию китайско-российских отношений на высоком уровне в новую эпоху.

В переговорах принял участие член Постоянного комитета Политбюро ЦК КПК, заместитель премьера Госсовета КНР Хань Чжэн.

Си Цзиньпин еще раз поздравил В. Путина с началом его нового срока президентских полномочий и одобрил то, что В. Путин выбрал Китай страной для первого государственного визита после переизбрания его на новый президентский срок. Напомнив о зрелости, стабильности и прочности китайско-российских отношений всеобъемлющего партнерства и стратегического взаимодействия, Си Цзиньпин отметил, что Китай и Россия, несмотря на перемены в международной обстановке, неизменно решительно поддерживают друг друга в вопросах, затрагивающих их коренные интересы, углубляют двустороннее сотрудничество во всех областях, совместно принимают активное участие в глобальном управлении. В содействии созданию международных отношений нового типа и сообщества единой судьбы человечества обе страны сыграли роль оплота.

Китайская сторона готова вместе с российской стороной прилагать постоянные и неустанные усилия для укрепления взаимного доверия на высоком уровне, расширения сотрудничества в различных областях, углубления обменов и взаимного заимствования в гуманитарной области, укрепления координации и взаимодействия в международных делах с целью передачи китайско-российской дружбы из поколения в поколение, постоянного наполнения стратегического содержания двустороннего взаимодействия, содействия развитию и обновлению китайско-российских отношений изо дня в день, заявил Си Цзиньпин.

Си Цзиньпин подчеркнул, что в настоящее время при общих усилиях обеих сторон в различных областях китайско-российского сотрудничества сохраняется прочная тенденция, непрерывно углубляется интеграция интересов. Получены первые важные результаты по сопряжению строительства "Пояса и пути" с ЕАЭС. Стороны должны серьезно изучать новые идеи и новые меры для сотрудничества в различных сферах, превратить преимущества политических связей высокого уровня между двумя странами в еще большие плоды практического сотрудничества. Стороны должны укрепить сотрудничество в гуманитарной сфере, углубить дружбу народов двух стран.

Си Цзиньпин отметил, что Китай и Россия -- постоянные члены Совета Безопасности ООН, твердо защищают международный порядок и международную систему, ядром которых являются цели и принципы Устава ООН, выступают за демократизацию международных отношений, прилагают усилия для продвижения процесса политического урегулирования горячих вопросов, продолжают играть активную роль в защите мира на планете и обеспечении международной стратегической стабильности. Китайская сторона намерена вместе с другими государствами-членами ШОС, включая Россию, используя шансы циндаоского саммита, и дальше развивать "Шанхайский дух", гарантировать продолжительное, здоровое и стабильное развитие ШОС.

В. Путин отметил, что углубление российско-китайских отношений всеобъемлющего партнерства и стратегического взаимодействия является приоритетным направлением российской дипломатии. Россия и Китай принимают во внимание коренные интересы и ключевые озабоченности друг друга, активно продвигают диалог и сотрудничество в политической, экономической, гуманитарной и других сферах, учащают контакты и координацию в международных делах.

По словам В. Путина, российско-китайские отношения достигли наилучшего в истории уровня, служат образцом отношений между государствами, а также играют важную роль в обеспечении глобального мира, безопасности и стабильности. Россия готова усилить сотрудничество с Китаем в торгово-экономической, инвестиционной, энергетической и инфраструктурной сферах.

В. Путин отметил, что Россия одобряет усилия, прилагаемые Китаем для продвижения сотрудничества между государствами-членами ШОС в качестве государства-председателя этой организации. Россия поддерживает успешное проведение Китаем саммита ШОС в Циндао и намерена проводить тесную координацию и сотрудничество с Китаем в международных и региональных делах, а также в рамках ООН, БРИКС, "Группы 20" и т.д.

Главы двух государств заслушали доклады ответственных лиц китайско-российских комиссий по сотрудничеству в различных сферах и министров иностранных дел двух стран. Они также провели углубленный обмен мнениями по ситуации на Корейском полуострове, ядерной проблеме Ирана и другим проблемам, представляющим взаимный интерес.

После переговоров главы двух государств подписали Совместное заявление Китайской Народной Республики и Российской Федерации, засвидетельствовали подписание ряда документов о двустороннем сотрудничестве, а также совместно встретились с китайскими и иностранными журналистами.

Перед переговорами Си Цзиньпин устроил церемонию встречи в честь В. Путина на площади у восточного входа в Дом народных собраний. -0-

1   2   >  


Подпишитесь на China.org.cn в Вконтакте, в Твиттере и в Фэйсбуке для участия в общении/комментариях.

Источник: Xinhua

Дополнительно

  • <dfn id="dmkdw"></dfn>

    <strike id="dmkdw"><th id="dmkdw"></th></strike>

  • <del id="dmkdw"></del>

    <td id="dmkdw"></td>
  • <td id="dmkdw"><td id="dmkdw"></td></td><label id="dmkdw"><table id="dmkdw"></table></label>
    <tt id="dmkdw"></tt>
  • 无码日韩一二三按摩,人妻丰满av中文久久不卡,久久天堂夜夜一本婷婷韩国,国产无码高清网站,在线视频免费观看爽爽爽,911国产在线专区,亚洲成av影院在线观看 国产成人亚洲综合旡码 欧美黑人激情性久久 国精品午夜福利视频不卡 免费看午夜福利专区 亚洲一区无码精品色试看 亚洲色欲色欲av 国产妺妺magnet