Самосовершенствоваться, блюсти порядок в семье и государстве и нести мир Поднебесной
Эта цитата из ?Да сюэ? (?Великое учение?) говорит о том, что личное самосовершенствование должно служить основой, на которой сначала наводится порядок в семье, затем осуществляется управление страной с помощью человеколюбия и добродетели, которое способствует успокоению простых людей и установлению порядка в Поднебесной. В итоге в Поднебесной устанавливаются мир и покой. В этом многоярусном, постепенно расширяющемся процессе нравственные качества человека и его работа над собой тесно переплетаются с политическими амбициями на каждом из данных этапов. Это важное суждение, представляющее политические идеалы древнего конфуцианского учения в философском ракурсе, является квинтэссенцией ?Пути Великого учения?. В нем воплощены конфуцианские этические и политические идеи и представлена их градация от нижнего уровня к верхнему: личность – семья – государство – Поднебесная (весь мир).
Начиная с XVIII съезда КПК, Си Цзиньпин в своих выступлениях неоднократно говорил о взглядах китайской интеллигенции на семью и государство, употребляя это выражение. Так, в мае 2014 г. он напомнил об этом афоризме на встрече с преподавателями и студентами Пекинского университета, говоря о воспитании высоких моральных и личностных качеств, необходимых для того, чтобы стать полезными для государства и всего мира.
修身、齊家、治國、平天下
“修身、齊家、治國、平天下”,出自《大學(xué)》,意指以個(gè)人自身修養(yǎng)為基礎(chǔ),先治理好家庭,進(jìn)而實(shí)行仁政德治,治理好國家,更進(jìn)而安撫和治理天下百姓,最終求得天下太平。在這一層層擴(kuò)展的過程中,個(gè)人的德性和修養(yǎng)與不同層面的政治抱負(fù)息息相關(guān)。這是中國古代儒家哲學(xué)和政治抱負(fù)的重要命題,是對“大學(xué)之道”的概括,體現(xiàn)了儒家思想由個(gè)人到家庭再到邦國進(jìn)而到天下的逐步遞進(jìn)的道德政治觀。
中共十八大以來,習(xí)近平多次在講話中談及中國知識(shí)分子“修身、齊家、治國、平天下”的家國情懷。2014年5月,習(xí)近平在北京大學(xué)和師生座談時(shí)便引用了這一經(jīng)典理念,論述如何成就崇高德性和人格,怎樣成為經(jīng)國濟(jì)世的人才。