无码日韩一二三按摩,人妻丰满av中文久久不卡,久久天堂夜夜一本婷婷韩国,国产无码高清网站,在线视频免费观看爽爽爽,911国产在线专区,亚洲成av影院在线观看

Главная страница> Внешняя?политика?в?новую?эпоху

?Совместное построение партнерских отношений между Китаем и Европой в интересах мира, роста, реформ и культурного развития

(Внешняя политика в новую эпоху)

04-02-2020 | m.fantasticdonkey.com

Отношения между Китаем и Европой входят в число наиболее важных двусторонних отношений в мире, обладая стратегическим значением для мирного развития Китая, европейских стран и всего  мира. С конца ХХ века Китай и Европа, исходя  из долгосрочных перспектив и трендов развития, продвигали двусторонние отношения к последовательному повышению уровня, проходившему в три этапа – от конструктивного партнерства к всестороннему партнерству и далее к всестороннему стратегическому партнерству. В конце марта - начале апреля 2014 года Си Цзиньпин в статусе главы государства впервые посетил Нидерланды, Францию, Германию, Бельгию и штаб-квартиру ЕС, придав стимул уверенному продвижению всеобъемлющего стратегического партнерства между Китаем и Европой в начале второго десятилетия его истории.

Встречаясь в Брюсселе с тогдашним Президентом Европейского совета Ван Ромпёем, Си Цзиньпин подчеркнул, что необходимо взглянуть на отношения между Китаем и ЕС со стратегической точки зрения и соединить Китай и Европу, пред- ставляющие две основные силы в мире, два ведущих рынка и две большие циви- лизации. Совместное создание партнер- ских отношений между Китаем и ЕС в интересах мира, роста, реформ и куль- турного развития придаст новый импульс китайско-европейскому сотрудничеству, внесет еще больший вклад в мировое развитие и процветание. Стратегическое партнерство между Китаем и ЕС имеет широкие перспективы. В новых условиях сотрудничество между Китаем и ЕС будет осуществляться в Центральной Европе, на Евразийском континенте и во все мире на трех уровнях: партнерство во имя мира, подразумевающее взаимное уважение, и взаимодоверие, искренность и честность в отношениях и требующее играть ведущую роль в следовании мирному пути развития. Партнерство во имя роста, подразуме- вающее взаимовыгодное и прагматичное сотрудничество и требующее обоюдно предоставлять возможности для развития. Партнерство в осуществлении реформ подразумевает взаимопомощь и обмен опытом, взаимную поддержку и совместное пользование открывающимися возмож- ностями и требует общими усилиями реагировать на вызовы и совместно поль- зоваться благами реформ. Партнерство во

имя культурного развития подразумевает взаимозаимствования и взаимопроникновение культур  на  пути к  совместному процветанию, взаимную подпитку в движении вперед.


共同打造中歐和平、增長、改革、文明四大伙伴關系

中歐關系是世界上最重要的雙邊關系之一,對推動中歐各國及地區(qū)和世界和平發(fā)展都具有戰(zhàn)略意義。20世紀末以來,中歐著眼長遠,順應潮流,推動雙方關系連續(xù)登上建設性伙伴關系、全面伙伴關系、全面戰(zhàn)略伙伴關系三個臺階。2014年3月底4月初,習近平作為國家元首首次訪問荷蘭、法國、德國、比利時和歐盟總部,推動中歐全面戰(zhàn)略伙伴關系在第二個十年伊始邁出了堅實步伐。在布魯塞爾同時任歐洲理事會主席范龍佩會談時,習近平強調,要從戰(zhàn)略高度看待中歐關系,將中歐兩大力量、兩大市場、兩大文明結合起來,共同打造中歐和平、增長、改革、文明四大伙伴關系,為中歐合作注入新動力,為世界發(fā)展繁榮作出更大貢獻。中歐戰(zhàn)略合作前景廣闊,新形勢下,中歐雙方將在中歐、亞歐、全球3個層面開展合作:做和平的伙伴,互尊互信,以誠相待,帶頭走和平發(fā)展道路; 做增長的伙伴,互利互惠、務實合作,相互提供發(fā)展機遇;做改革的伙伴,互學互助、共享機遇,相互借鑒、相互支持,共同應對挑戰(zhàn),共享改革紅利;做文明的伙伴,互鑒互融、共同繁榮,為彼此進步提供更多營養(yǎng)。

  • <dfn id="dmkdw"></dfn>

    <strike id="dmkdw"><th id="dmkdw"></th></strike>

  • <del id="dmkdw"></del>

    <td id="dmkdw"></td>
  • <td id="dmkdw"><td id="dmkdw"></td></td><label id="dmkdw"><table id="dmkdw"></table></label>
    <tt id="dmkdw"></tt>
  • 无码日韩一二三按摩,人妻丰满av中文久久不卡,久久天堂夜夜一本婷婷韩国,国产无码高清网站,在线视频免费观看爽爽爽,911国产在线专区,亚洲成av影院在线观看 国产成人亚洲综合旡码 欧美黑人激情性久久 国精品午夜福利视频不卡 免费看午夜福利专区 亚洲一区无码精品色试看 亚洲色欲色欲av 国产妺妺magnet