Превалирующая победа в борьбе с коррупцией
Самое ненавистное китайскому народу явление – коррупция представляет наибольшую угрозу для КПК. Только упорство и настойчивость в неустанной борьбе с коррупцией, улучшение работы по применению как паллиативных, так и радикальных мер, сохранение честности кадровых работников, неподкупности правительства и чистоплотности в политике позволят обеспечить долгосрочный порядок и стабильность в партии и государстве. В настоящий момент ситуация в борьбе с коррупцией по-прежнему остается суровой и сложной, поэтому необходимо иметь непоколебимую решимость для закрепления нашего перевеса в этой борьбе и завоевания превалирующей победы. В докладе на XIX съезде КПК было подчеркнуто, что ?в борьбе с коррупцией не должно быть запретных зон?, нужно стремиться к полному охвату всех нарушений, проявляя ?нулевую толерантность?. Необходимо делать упор на жестком сдерживании коррупции и напряженной борьбе, наводящей страх на преступников; проводить расследования как по фактам взяточничества, так и по фактам подкупа; решительно пресекать любые попытки формирования внутри партии группировок по интересам. В городских и уездных парткомах необходимо ввести систему инспекционного контроля, усилить меры по решению коррупционных проблем, возникающих под боком у населения. Где бы коррупционеры ни скрывались, их следует найти и передать в руки правосудия, чтобы наказать по закону. Нужно ускорить разработку и принятие антикоррупционных законов, создать площадки изобличения правонарушений, активизировать систему дисциплинарной проверки и ревизий. Необходимо наращивать устрашающий напор антикоррупционных мер, чтобы никто не осмеливался заниматься коррупцией. Следует плотнее возводить ?решетку? порядка, чтобы никто не мог заниматься коррупционной деятельностью; укреплять сознательность, чтобы никто не хотел становиться коррупционером. И тогда наши неустанные усилия приведут к восстановлению в стране законности и спокойствия.
反腐敗斗爭壓倒性勝利
在中國,人民群眾最痛恨腐敗現(xiàn)象,腐敗是中國共產(chǎn)黨面臨的最大威脅。只有以反腐敗永遠(yuǎn)在路上的堅(jiān)韌和執(zhí)著,深化標(biāo)本兼治,保證干部清正、政府清廉、政治清明,才能跳出歷史周期率,確保黨和國家長治久安。當(dāng)前,反腐敗斗爭形勢(shì)依然嚴(yán)峻復(fù)雜,鞏固壓倒性態(tài)勢(shì)、奪取壓倒性勝利的決心必須堅(jiān)如磐石。中共十九大報(bào)告指出,堅(jiān)持無禁區(qū)、全覆蓋、零容忍,堅(jiān)持重遏制、強(qiáng)高壓、長震懾,堅(jiān)持受賄行賄一起查,堅(jiān)決防止黨內(nèi)形成利益集團(tuán);在市縣黨委建立巡察制度,加大整治群眾身邊腐敗問題力度;不管腐敗分子逃到哪里,都要緝拿歸案、繩之以法;推進(jìn)反腐敗國家立法,建設(shè)覆蓋紀(jì)檢監(jiān)察系統(tǒng)的檢舉舉報(bào)平臺(tái);強(qiáng)化不敢腐的震懾,扎牢不能腐的籠子,增強(qiáng)不想腐的自覺,通過不懈努力換來海晏河清、朗朗乾坤。